扑朔迷离的成语故事
拼音 pū shuò mí lí
基本解释 扑朔:兔脚搔爬;迷离:兔眼半闭。原指难辨兔的雄雌;比喻辨认不清是男是女。后来形容事情错综复杂;不容易看清真相。
出处 南宋 郭茂倩《乐府诗集 横吹曲辞五 木兰诗》:“雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。双兔傍地走,安能辨我是雄雌?”
扑朔迷离的典故
古时候,有个女孩叫花木兰,她是个非常勤劳孝顺的姑娘。
木兰织得一手好布,每天,她总是天刚刚亮,就把自己关在织房里精心地纺线织布。
有一天,她却一直留在自己的闺房,坐在窗前叹气。她的母亲觉得很奇怪,就问她有什么心事。
木兰在母亲的一再追问下,不得不说:“没有什么心事,只是昨晚看见国王征兵的文书,那上面有父亲的名字,可是父亲的年纪大了,已经禁不起征战的辛劳,小弟弟年龄又小,不能代替。女儿我就为这件事焦急。”
停了一会儿,木兰又说:“我从小跟父亲练就一身好武功,可以替父亲去从军。”
母亲为难地说:“可你是个女孩,怎么能去从军呢?”
木兰坚定地说:“我有办法。”
征期到了,花木兰女扮男装告别了父母,随大军到了边塞作战。
战争中,木兰表现得很勇敢,立了很多大功。经过十多年的艰苦战斗,战争终于结束,木兰胜利归来。论功行赏,皇帝要赏给木兰很多钱物,并封她为尚书郎。
但是木兰说:“感谢皇上恩典,但我不想做官,只求皇上允许我回到故乡与父母团聚。”皇上答应了木兰的请求。
木兰回到家,立刻来到自己房里,换上女孩穿的衣服,梳好辫子,戴上花,露出自己原来女孩的模样走出来。送木兰回来的同伴们一见,都十分惊奇地说:“哎呀,同行这么多年,怎么不知你是个女孩。”
后来有人为此写了一首《木兰诗》,诗的最后几句是:
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。双兔傍地走,安能辨我是雄雌?
意思是:提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。如果两只兔子贴着地面并排跑,谁能分辨出哪一个是雄兔、哪个是雌兔呢?
这个成语指事物在人心目中模糊不清、难以看清真相。
更多成语
※※※成语推荐:※※※
| 成语 | 历史出处 |
|---|---|
| 危而不持 | 战国·鲁·孔丘《论语》:“危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣。” |
| 心惊胆碎 | 明·郭勋《英烈传》第30回:“下令急回兵北走。众军心惊胆碎,兵溃争先。” |
| 上根大器 | |
| 茫然若失 | 先秦 孟轲《孟子 滕文公上》:“徐子以告夷子,夷子抚然为间曰:‘命之矣。’集注:‘抚然茫然自失之貌。’” |
| 七搭八搭 | 清·刘鹗《老残游记》第十七回:“这里人瑞却躺到烟炕上去烧烟,嘴里七搭八搭的同老残说话。”清·曾朴《孽海花》第二十四回:“老爷今天七搭八搭,不知道说些什么。” |
| 匏瓜空悬 | 《论语 阳货》:“吾岂匏瓜也哉?焉能系而不食。” |
| 视人如子 | 唐·张说《河西节度副大使鄯州都督安乡神道碑》:“其在军州,倾心下士,视人如子,无约而视附,不言而条理。” |
| 黑漆一团 | 巴金《谈〈秋〉》:“但是作为读者,我受不了那接连不断的黑漆一团的结尾。” |
| 支分族解 | 清·刘大櫆《乌程闵君墓志铭》:“又善于诱掖,其言批豁畅朗,支分族解,騃童钝夫闻之,咸如梦寐惊觉。” |
| 买田阳羡 | 宋 苏轼《菩萨蛮》词:“买田阳羡吾将老,从来只为溪山好。” |